Andrei A. (filin) wrote in ru_translate,
Andrei A.
filin
ru_translate

Ru-En

Приветствую всех,

верно ли, что у слова "веер" нет никакого стандартного перевода кроме "fan" - то есть веер и вентилятор по-английски всегда совпадают?

И как тогда по-английски подчеркнуть, что имеется в виду именно ручной складной веер испанско-японского образца, а вовсе не вентилятор?
Subscribe

Recent Posts from This Community

  • eng-ru психология

    Второе предложение не могу никак понять. Глагол interfaces к какому существительному относится? CCPT- это игровая терапия, центрированная на ребенке…

  • Транскрипция и произношение нидерландского имени

    Приветствую! Подскажите, как произносится и как грамотно транскрибируется нидерландское имя Oliver Daemen. Заранее спасибо!

  • Eng>Ru Spiraling in

    Отрывок слишком большой, я сокращу. Контекст: герой с другом приходят на посольский прием, закусывают в буфете и расходятся каждый сам по себе. Через…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 27 comments

Recent Posts from This Community

  • eng-ru психология

    Второе предложение не могу никак понять. Глагол interfaces к какому существительному относится? CCPT- это игровая терапия, центрированная на ребенке…

  • Транскрипция и произношение нидерландского имени

    Приветствую! Подскажите, как произносится и как грамотно транскрибируется нидерландское имя Oliver Daemen. Заранее спасибо!

  • Eng>Ru Spiraling in

    Отрывок слишком большой, я сокращу. Контекст: герой с другом приходят на посольский прием, закусывают в буфете и расходятся каждый сам по себе. Через…