(M)ike (m_ike) wrote in ru_translate,

Джек Ричер

She eased to a stop and pressed a button and the trunk lid opened. There was a chrome supercharged label on the lip. Reacher closed the trunk again and opened the passenger door and slid inside.
"Where's your bag?" she asked.
"I don't have a bag," he said.
(Lee Child. Running Blind)

Плавно затормозив, Ламарр нажала на кнопку, открывая крышку багажника. Ричер захлопнул крышку, распахнул дверцу и сел в машину.
– Где твоя сумка? – спросила Ламарр, сразу перейдя на ты.
– У меня нет сумки.
(Ли Чайлд. Гость. Перевод на русский язык Саксин С. М.)

Уважаемые переводчики, объясните, пожалуйста: зачем (тут мой внутренний цензор вычеркнул "на хрена") Саксин С. М. это сделал?
Tags: english

  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded