Фгупопк Непецино (sould) wrote in ru_translate,
Фгупопк Непецино
sould
ru_translate

Categories:

Русский-немецкий

Прошу помощи в переводе на немецкий маленького письма. Текст ниже. Заранее очень благодарен.

Устройство производства фирмы Hauptner.
Здравствуйте! Приношу извинения за несколько необычный вопрос, очень надеюсь получить от специалистов вашей компании ответ на него. Во время туристической поездки в Германию я купил на блошином рынке неизвестное устройство, фото которого высылаю в приложении к письму. Устройство предположительно прошлого века, производитель "Hauptner". Был бы рад узнать назначение устройства, и какими годами можно датировать этот экземпляр.
С уважением и благодарностью,
N N
Москва, Россия.
Subscribe

  • Источник эпиграфа - переводить или нет

    Не подскажете ли, как оформить эпиграф, в случае если текст для него берется из произведения, которое не переводилось на русский? Оставлять…

  • De-Rus

    А вот что тут имеется в виду под friedensstarke? В боевом документе идёт длинное перечисление подразделений, поучаствовавших в боевых действиях:…

  • De-Rus

    Коллеги, выручайте! Военная тематика (1918 год): 1 Abteilung Feldartillerie? Один дивизион полевой артиллерии? Может быть во время Первой мировой…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments