?

Log in

No account? Create an account
Тотальный перевод
Свежие записи 


ДЛЯ ВСТУПЛЕНИЯ В СООБЩЕСТВО


1) подайте запрос на вступление тут
2) оставьте осмысленный (подтверждающий, что Вы не робот) комментарий к этой записи.

Все комментарии скринятся. (Чтобы долго не мучиться по поводу осмысленности/бессмысленности комментария - просто напишите заявку своими словами:))

Извините, мера вынужденная, роботы достали.

zhaba rosita
Kim Eui-Kyeom
Будьте добры, а то перевод не нагугливается. Как зовут пресс-секретаря (южно? северо?)корейского правительства.
Источник невнятен, я даже в Кореях запуталась.
Плиз хелп ми.
ky

Есть ли какая-то устоявшаяся формула? А то у меня всё топорности какие-то получаются.

Контекст: обращение к аудитории в финале презантации, после призыва к дружбе и совместному решению проблем.

Спасибо!


Arle
Культурологическое. Здесь жители разных стран мира, вдруг кто-то сможет помочь. Манускрипт 15 в., шарфики на мужчинах. На первой картинке - на человеке в желтом кафтане. На второй молящийся товарищ крупно. Как они называются? Это не талит, т.к. не синагога, а мечеть. Заранее спасибо!

(Картинка из "Бустана" Саади, эпизод "Нищий правовед и судья", правоведу несут чалму ("Одежду судейскую сняв и чалму, Судья захотел передать их ему"). Так что "шарфик" в руках товарища посередине не то что шарфик на плечах. В руках -- распущенная чалма.

scarf 1  olvwork48341
Читать дальше...Свернуть )
круглый мир
Помогите, пожалуйста, вникнуть в смысл отрывка. Тут задействовано несколько реалий, связь между которыми я не улавливаю.

Over the course of a week, Rich sent me five emails asking me to write an article for his company that was just about to launch. After I wrote a piece about a friend’s company, and it went viral on Fast Company, he had seen me referenced on Tim Ferriss’s blog for how to “hack Kickstarter.” So thus began the era of receiving a dozen or so emails per week from guys like Rich.

Затруднение вызывает выделенное предложение. Автор жалуется, что некий Рич достал своими письмами с просьбой прорекламировать его наклевывающийся бизнес. Накануне автор опубликовала текст о бизнесе своего друга, и текст получил популярность на медиа-площадке Fast Company, которая как раз освещает разные стартапы, как я поняла. А как эта площадка связана с Тимом Ферриссом и "Кикстартером" - другой площадкой, специализирующейся на краудфандинге?

Буду рада разъяснениям.
29-сент-2018 06:43 pm - en-ru: law
В шапке контракта, после указания данных компании-поставщика (первая графа) и списка ее владельцев (вторая графа), идет графа номер три:
Confirming documents, name, details, passport data (including citizenship)
Что стоит за словом details?
29-сент-2018 01:31 am - En->Ru "ops" (военный термин)
oryx_and_crake
...he had flown two full tours of operations ("ops" - even the women referred to "ops").

Речь идет о военном летчике, пилоте бомбардировщика, который отлетал два боевых срока. Но прямо так сказать не годится, нужен именно какой-то необщеизвестный термин, который можно употребить, а потом сказать, что даже женщины этот термин знали.
В крайнем случае сойдет любой другой термин, относящийся к боевым вылетам, бомбардировщикам, военной авиации - я уж как-нибудь исхитрюсь его всунуть в текст.
Заранее спасибо.
notebook
Примерные контексты:
"Engraving 'Lapis Polaris Magnes'; Ioan. 'Stradanus inuent'; 'Phils galle excud'. Plate from Janvander Straet, Nova Reperta Antwerp, P Gallaeus, c1580, showing ..."
"Theologicarum ac cardinalium virtutum icones. A. Bosse inuent. et fecit aqua forti. Front Cover. Abraham Bosse. Chez Herman Weyen, 1636 - Emblem books, ..."
"The print is signed and dated in the lower centre: "HGoltzius Inuent. Ao.1589". Dimensions: height: 210 millimetres; width: 158 millimetres."
27-сент-2018 10:35 am - Шведские имена
Подскажите, пожалуйста, как правильно написать на русском вот эти шведские имена:
Mikael Blomqvist
Mikael Helmerson
Hans Stråberg
26-сент-2018 05:57 pm - A Plummer for Kent
писака
Помогите, пожалуйста, перевести (или понять смысл) этой фразы.
Заранее благодврю.

Контекст:
Hoare had never heard of a Captain Kent. "A bit of a jump for him, isn't it?"
"Yes. He was slated for Eager, 28, but Their Lordships at the Admiralty had to give her to Plummer. Then Kent's uncle, Featherstonehaugh, put up such a row in the House that they gave him Vantage instead to keep him quiet."
"A Plummer for Kent, eh?" he whispered. Hoare surprised himself at the words. He could not remember the last time he had uttered an impromptu joke.

Время действия: 1805 год
Гаэтан, Gaetan
Уважаемые участники,
подскажите, пожалуйста, что может означать эта фраза пользователя?

是否可要求此office2016版能再多有新的一次金鑰匙機會

Предыстория: человек заказал в августе MS Office для Мак. Подозреваю, что ему не удаётся его активировать.
Но с английским у человека совсем туго.
Собственно, смысл понятен: добываемая нефть, на которую не заключили контрактов.
19-сент-2018 03:18 pm - YAP -> RUS
bvi001 - Я: курю
Помогите перевести фразу.
taksa
Что такое р. о. в назначении Преднизолона? Я даже не знаю, русские это буквы или латинские. То есть, если я буду знать, что это, смогу перевести.
notebook
Это Франц Гюйс или как? (Имя гравера в 16-м веке.)
17-сент-2018 07:37 am - Eng>Ru: "effervescent sky"
А как вы перевели бы? Пример употребления фразы:
https://www.amazon.com/Effervescent-Sky-Print-Limited-Canvas/dp/B01LW7UCRR
“The researcher knows about nine autograph versions of this subject [the Crucifixion] by Artist X, of which three are signed and four are signed and dated”.
AUTOGRAPH VERSION это…?
13-сент-2018 01:20 pm - MK-RU
Редкий тут македонскиот jазик, но я помню, пара владеющих им когда-то читала.
Знакомое в принципе слово побарување в странном контексте...

(в заседании учавствовали) доверители со ... % от утврдени побарувања и со право на глас...гласале мнозинсто от вкупниот износ на побарувања...

Не понимаю здесь смысла этого слова. Типа, держатели акций, те кто имел право голосовать?
P.S. Гугл говорит, что термин встречается в контексте стечаjна постапка, т.е. процедуры о банкротстве, но все равно не могу подобрать точного аналога.
notebook
Как она пишется (примерно)? Заранее всем спасибо!
notebook
Якобы есть в немецком такая поговорка. Кто-нибудь знает её на немецком? Благодарю заранее!
печать
Автор перечисляет занятия, которые ему интересны. Среди них - create a journal product. Из-за отсутствия контекста я потерялась. Это что вообще за явление?

И еще: какой русский эквивалент подходит art murals? Я так понимаю, речь о расписанных стенах городских зданий. Это стрит-арт?

Заранее благодарю.
This page was loaded окт 17 2018, 4:13 am GMT.