zhaba rosita

Помощь по топографии Иерусалима.

Пожалуйста, кто здесь знает районы и кварталы, подскажите, а то неохота позориться.
В моём тексте упоминается, что (в теме конфликта на Храмовой горе) фигурируют в полицейских отчётах всяческие бунты и столкновения в Университете (гора Хар ха-Цофим) и забрасывание камнями полицейских жителями соседнего квартала (микрорайона) Isawijah.
Но на моей карте города нет квартала с таким названием! А в гуглопоиске ссылки ведут на немцев (KNA) и всех, кто их попросту перепостил, не напрягаясь.
Будьте добры, кто в теме. Иврит я не тяну, чтобы посмотреть возможные первоисточники.
Спасибо.
sweet
  • juca

Ru-En

Друзья, нужна помощь в переводе местного названия животного. Дальневосточный трубач - моллюск, тону в разновидностях, не нахожу подходящего эквивалента. Может, кто-то с ним сталкивался?

A cat typing on MacBook Pro
  • fudao

Японский язык

Текст из немецкой книги
Текст из немецкой книги

Добрый день! Буду очень признателен за подсказку по поводу Союза японских офицеров в Токио. Речь о событиях накануне Русско-японской войны. Возможно, транслитерация на немецком языке не совсем верная... Что это за Kaikocha?

blue_button

en-ru

Не понимаю смысл последнего приглашения.
По контексту Тайлера и его брата пригласили принять участие в конференции, посвященной биткоину. Еще они оба занимались греблей, rowing может быть с этим как-то связано.

“Biggest conference in the industry,” Tyler continued. “And they want us
to give the keynote speech.”
Just the two of them, on a stage, in front of the world.
“Beats rowing off into the sunset,” he said. And then he smiled.
многозначительное вверх!

En<Ru: ступни, обувь и логика

Я, как всегда, теряюсь в логике повествования автора. 

Вот она говорила о парфюмах, а теперь переходит к обуви. И первый абзац меня озадачивает, потому что выглядит, на мой взгляд, противоречивым. 

Even more important than scent are your feet. If your feet are correct, you have elegance. If you hanven't got the right foot — forget it. I mean, you can have on groundgrippers, if that's your line of country, or you can have a foot problem, but there should be something absolutely correct about the foot.

Elegance is everything in a shoe. I can't wear readymades. It couldn't be othewise — I have a short, fat foot with a high instep like a Spanish dancer's. Therefore, all my shoes have to be made to oder. 

Что я упускаю? Из выделенной части я никак не могу понять, какого рода совершенства автор требует от ног и обуви на них.  

blue_button

en-ru

Не понимаю, в чем смысл шутки Чарли.
Там они все едут в машине, Вер за рулем, а у Чарли на коленях сидят две корейские девушки.
Девушка извиняется перед Чарли и спрашивает, не придавила ли она ему чего-то важного.
Вер говорит, что Чарли приличный еврейский мальчик, и лучше бы он не знакомил Чарли с этими двумя кореянками.
- Ключевое слово "еврейский", - отвечает Чарли. - Не католический. Наш грех никак не связан с сексом. Это все наши мамы.
Что-то я не понимаю, в каком месте тут должно быть смешно.

Контекст:
“Sorry,” one of the girls said, her voice heavy with a Korean accent, her bright red lips swollen beneath cliff-like cheekbones. “I hope I didn’t crush anything important.”
“Careful.” Ver coughed. “Charlie is a nice Jewish boy. I should never have tried to mix him up with girls like you two.”
“The operative word is ‘Jewish,’” Charlie finally said. “Not Catholic. Our guilt has nothing to do with sex. It’s all about our mothers.”
многозначительное вверх!

En<Ru: Всеобщая забастовка

Прошу прощения за свою чрезвычайную активность и беспомощность. 


Речь о Всеобщей забастовке 1926 года в Англии:

Do you realize nothig worked? There were no trains, there were no taxis, there were no telephones, there were no cables, there were no newspapers, there were no food — there were absolutely nothing. Everything was at a dead still.

The swells picked up the slack. In Oxford and Cambridge, the boys started manning trains and got the milk delivered for the babies in London. Eventually there was mild and food for everyone, and the old town ran quite well. 

Тут я не пойму смысла выделенной фразы. 


И дальше:

But what I remember best about the General Strike was motoring down to Maidenhead one day. We went in an open Bentley, and I was sitting in front with the driver when a man jumped on the ruuning board.

"Don't be frightened, madam," the man said. "It's quite all right. But may I please suggest that perhaps you might... you see, we're just turning a bus over down the road, and I thought you might be more comfortable if you made a slight detour."

Не понимаю, что там они делают с автобусом в контексте этой забастовки. 

многозначительное вверх!

En<Ru: вопросов громадьё

I. Показ новой коллекции Баленсиаги в первой половине 20 века. Присутствующие на показе ошеломлены и восхищены.

Acroos the way Gloria Guinness was sliding out of her chair onto the floor. Everyone was going up in foam and thunder. We didn't know what we were doing, it was so glorious. Well, what was going on was Balenciaga was introducing the maillot for the first time. A maillot is like a body stocking, closed at the neck, ankle and wrist. At this show it was a nude color, half-gold and pink, and over it was a tent of chiffon surrounding the model, the girl. 

1. Maillot — это как будто бы купальный костюм. Но правильно ли я понимаю, что здесь идет речь о глухом комбинезоне, закрывающем все тело, исключая ступни, кисти рук и шею с головой? С названием maillot интернет выдает совсем другие модели, не такие закрытые. 

2. Интересует также цвет half-gold. Это какой?

3. Что за шифон вокруг комбинезона? 

II. Вопрос по ботанике:

We motored through Provence to Antibes. Ah, the light of Provence! We were having a sort of love affair with France, seeing again all the beauty we'd love so much all our lives, smelling all the wonderful smells... little bluebells, little Persian pinks, and all the other delicious smells of Provence. 

О каком растении речь?

III. A man has a disciplined, clear mind and a sense of language. When he writes a business letter, for instance, it's with total authority—there can't be a comma wrong or a semicolon wrong or a word with two sides to it

Collapse )