psa_98 ([info]psa_98) wrote in [info]ru_translate,

Про Штирлица, Чапаева и Вовочку

Примеры перевода некоторых общеизвестных русских шуток на английский язык:
http://en.wikipedia.org/wiki/Russian_joke

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments

[info]juste_comme_ca

November 2 2005, 21:25:04 UTC 6 years ago

класс!
почему, интересно, я ни разу не слышала французских слов в анекдотах про поручика Ржевского... как далеки мы от классики.

Anonymous

November 2 2005, 21:43:23 UTC 6 years ago

Отлично!

От души посмеялась, спасибо!

[info]malaya_zemlya

November 3 2005, 00:26:51 UTC 6 years ago

Анекдоты про Ржевского неплохо переведены.

И еще хорошо: "Since the election of Vladimir Putin as president, all jokes about Vovochka should be considered political"

[info]klavisha

November 3 2005, 07:31:50 UTC 6 years ago

Супер! Супер! Супер! Спасибо!

[info]kto_to2

November 3 2005, 10:13:40 UTC 6 years ago

да, клево, про товарища майора отличный вариант, я такой не слышала:)

[info]posadnik

November 3 2005, 10:51:31 UTC 6 years ago

1)Идиёты. Какой Война и Мир. Ржевского обессмертила "Гусарская баллада" Рязанова!

2) про Вовочку социологи утверждают, что анекдоты 80-х про Вовочку имели в виду Ленина. Несколько анекдотов с участием Вовочки и его брата Саши действительно имели место.

3) про Василь Иваныча эти олухи не в курсе, что анекдоты копируют не книгу, а фильм братьев Васильевых.

4) то же самое про Холмса и Ватсона.

5) имхо писал русский эмигрант начала 90-х. Уж больно он хорошо помнит полузабытые анекдоты про Фантомаса и китайцев (1960-е).

[info]banzzzay

November 3 2005, 13:54:37 UTC 6 years ago

Очень верные замечания, особенно 3 и 4

[info]maximcs

November 3 2005, 20:51:26 UTC 6 years ago

5 - это в точку
Create an Account
Forgot your login or password?
Facebook Twitter More login options
English • Español • Deutsch • Русский…