http://en.wikipedia.org/wiki/Russian_jo
| | psa_98 ( |
Про Штирлица, Чапаева и Вовочку
Примеры перевода некоторых общеизвестных русских шуток на английский язык:
http://en.wikipedia.org/wiki/Russian_jo ke
http://en.wikipedia.org/wiki/Russian_jo
November 2 2005, 21:25:04 UTC 6 years ago
почему, интересно, я ни разу не слышала французских слов в анекдотах про поручика Ржевского... как далеки мы от классики.
Anonymous
November 2 2005, 21:43:23 UTC 6 years ago
Отлично!
От души посмеялась, спасибо!November 3 2005, 00:26:51 UTC 6 years ago
И еще хорошо: "Since the election of Vladimir Putin as president, all jokes about Vovochka should be considered political"
November 3 2005, 07:31:50 UTC 6 years ago
November 3 2005, 10:13:40 UTC 6 years ago
November 3 2005, 10:51:31 UTC 6 years ago
2) про Вовочку социологи утверждают, что анекдоты 80-х про Вовочку имели в виду Ленина. Несколько анекдотов с участием Вовочки и его брата Саши действительно имели место.
3) про Василь Иваныча эти олухи не в курсе, что анекдоты копируют не книгу, а фильм братьев Васильевых.
4) то же самое про Холмса и Ватсона.
5) имхо писал русский эмигрант начала 90-х. Уж больно он хорошо помнит полузабытые анекдоты про Фантомаса и китайцев (1960-е).
November 3 2005, 13:54:37 UTC 6 years ago
November 3 2005, 20:51:26 UTC 6 years ago